My Weeping Willow tree Sonnet stems from my love for the willow and all trees. I also love the impressionism paintings of Claude Monet, so chose his work as inspiration for a series of sonnets.
The Willow has a feminine spiritual nature. It is attune to the ebb and flow of the lunar tides. In mythology and literature the Willow is symbolic of the moon, water, grief, healing and everlasting life. As a feminine spirit the Willow is associated with emotions, sensitivity, and intuition.
I wrote this Sonnet in the Occitan format, with the rhyme scheme of ABAB ABAB CDCDCD.
Weeping Willow Tree Sonnet
Weeping willow tree, so graceful is she,
with delicate tendrils to gently sway
at the will of playful Zephyr’s soft breeze,
a vision of quiet calm to the day.
So sensitive to moods is willow tree,
she flows with the ebb and tides far away
where the past still flows upon Luna’s sea,
with eternal memory the tides play.
Willow, you stand so tall, reach for the sky,
for you have high aspirations within,
you watch the birds as they leave you and fly
and wish you could go with them to begin
a journey of wonder, beyond, so high,
yet your spirit soars, so Willow don’t cry.
The sole confirmed surviving sonnet in the Occitan language is confidently dated to 1284, and is conserved only in troubadour manuscript P, an Italian chansonnier of 1310, now XLI.42 in the Biblioteca Laurenziana in Florence. It was written by Paolo Lanfranchi da Pistoia and is addressed to Peter III of Aragon. It employs the rhyme scheme ABAB ABAB CDCDCD:
Valiant Lord, king of the Aragonese
to whom honour grows every day closer,
remember, Lord, the French king
that has come to find you and has left France
With his two sons and that one of Artois;
but they have not dealt a blow with sword or lance
and many barons have left their country:
but a day will come when they will have some to remember.
Our Lord make yourself a company
in order that you might fear nothing;
that one who would appear to lose might win.
Lord of the land and the sea,
as whom the king of England and that of Spain
are not worth as much, if you wish to help them.
For more information on the Occitan Sonnet visit https://en.wikipedia.org/wiki/Sonnet
© 2018 Phyllis Doyle Burns
I began writing content online in 2007, starting with BellaOnline - A Voice For Women, where I was the Native American Editor, Folklore & Mythology Editor, and the Appalachian Editor. I also wrote articles forThe Examiner, Daily Two Cents, and Yahoo. I am a freelance writer for Fiverr. I am currently an author on HubPages, a member/author of the Maven Coalition, and Senior Editor and an author for The Creative Exiles.
Most of what I write takes a lot of research and I love it. Even if it is a fictional story, I will research for accuracy in whatever it takes to make my characters, their era, their location, etc. become realistic to the reader.
I hope you enjoy my works. Thank you for visiting.
Latest posts by Phyllis Doyle Burns (see all)
- Perfect Halloween Weather and Best Jack-O-Lanterns Ever - October 3, 2019
- Murder Halloween Night Near the Swamp - September 25, 2019
- World Peace Day September 21, 2019 – Peace Shall Reign - September 21, 2019